Zurvár Language and Culture - Zurvár for Travellers

This page presents a number of phrases useful for the tourist or traveller visiting Zurvár Arèáná. A number of more comprehensive and detailed phrasebooks are available from most gateports, airports and tourist bureaus on Zurvár Arèáná, and no liablity is accepted for embarrassment or injury resulting from use of this document in preference to one of these easily obtainable volumes.

Hello/Excuse me (casual)
delyò cá
Hello/Excuse me (formal, to a female)
delyò plá
Hello/Excuse me (formal, to a male)
cá / plá / dò del skandas
I hope you (female/male/general) are well
tát
yes
kert
no
etá
maybe, perhaps
begemklàet
I don't know
dò delòná pevcìanklá tal
Please repeat your question*cìanklá = repeat, say again. The paticipal tal is used to indicate that the statement is a polite request. This should be compared to the imperative ná! Use of the imperative participal negates the requirement for an subject in a verb statement, as it is assumed to address all within hearing by default.
dò pevcìanklá tal
Please say that again
dò holbe?urgemplà
I don't understand you
kalas
Thank you
m'adár gwárv
Good Luck*Literally "Good waves"
yahálá
Goodbye
delak dò ...... ?eremplá?*?eremplá = to speak or understand a language. This should not be confused with ?urgemplá = to understand a concept or idea.
Do you speak ......?
...... ?eremplà
I speak ......
...... be?eremplà
I don't speak ......
zurvár
Surfarian
slañár
Wyrymyan
dolfinár
Cetacean*As the Cetacean language is made up of a series of squawks, clicks, grunts and sqeals extending into both the subsonic and ultrasonic ranges, the usual answer to the question delak dò dolfinár ?eremplá? is kert (or as the Cetaceans themselves would put it  §e¦Eé?ës?eë¿ ).
ingli?ár
English
dî?ár
German
franzár
French
neðurlan?ár
Dutch
spanolár
Spanish
niponár
Japanese
delòtá karadat ...... helèur?
Where is the nearest ...... ?
dò sà/msà pevsafereklá ...... helèur tal
Please take me/us to the nearest ......
teláfonak*telefonak is of course a borrowing from the Earth English "telephone". Telephones will generally only be found in the large cities, and service between cities may be unreliable depending on time of year and local weather conditions. The Konsâteum is laying groundwork for a space program with the aim of launching communication satellites by ST0112 (2012) to address this problem, but in the meantime radio is a more reliable form of communication.
telephone
lìþad mazak alarèáná
radio telegraph office*As mentioned above, telephone services on Zurvár Arèáná are generally limited to the large cities. The standard method of communication to smaller settlements is via radio, and the most widely respected radio telegram service is provided by the mazak alarèáná (all-world radio) company, which has branches in all major settlements and charges a flat rate of 2m¢ per letter, fully refundable if the message cannot be delivered.
plaz trának
transporter station
plaz damoncá
gateport
vimánácá*vimáná (meaning "fixed wing aircraft") is of course the same word as vimana, a type of flying machine described in the ancient Earth Indian epic the Mahabharata. The Mahabharata is believed to have been inspired by an incursion into Earth's central Asian region by a technologically advanced probability traveling culture around -EC1100 (1200 BC) and includes detailed descriptions of several types of aircraft, air to air missiles, space flight and nuclear weapons. It is theorised that at some point nomadic Zurvár encountered the same culture, and absorbed some of their language. This theory gains additional support from the fact that the obscure word parat, found only in the construction wedem parat ("aviation fuel"), appears to be a cognate for 'mercury' in the Indo-Aryan languages (Hindi - 'pArA', Sanskrit - 'parata', Urdu - 'paarah', Nepali - 'paro', etc.) which is recorded in the epic as the primary power source of a vimana.
airport
árgaþ
harbour/marina
taklabad
toilet
fármik
Doctor
strûnarit
Metaphysician
korebal strûnar latâ
Guild Representative
lìþad konsâtèum
Konsorteum Outpost
dak
beach
dak rèaklá
surf break
kaf
cafe/snack bar
motásan emár
restaurant*Literally "Food House".
kantèná
bar/tavern
kabkaf burgá
hamburger drivethrough
motásan safrak
hotel/boarding house*Literally "Journey House".
delòtá cakim tagas?
How much is this?
delòm tagas?
What time is it?
delòm msà krebelaket?
When do we get there?
delòtá karadat tagas?
Where is this? What is this place?
delò cá?
Who are you? (to a female)
delò plá?
Who are you? (to a male)
delòtá dòná eket?
What is your name?
delòm ....... belkrebelaket?
When does the ....... arrive?
vimáná
plane
coptá
helicopter
kabatrat*kabatrat is often abreviated to kab in day to day usage, and this contraction can be found in compounds such as alkabat (bus) gadákab (limousine) and kabkaf (drivethrough). It is completely unrelated to the American English "cab", which is ultimately descended from the Latin for "goat" (the fact that many cab drivers can be compared to goats in both their appearance and level of personal hygine is probably just a coincidence).
car
erenabat
train/tram
alkabat
bus
gadákab
limousine
lòtò
boat
lòtò tuluk
ferry
kabará katalá man hawaq pátàtò
fish and chip potato cart
dáostalanà belroburû ná!
My egg must be boiled!
roburû ná!
Boiled!
yò, eketnà ......
Hi, my name is ......
delak dò còkamklà vela?
Can I buy you a drink?
dònà mon dáminklá andásurn
Your eyes are beautiful
delak dò motásanà belfraklá?
Will you come back to my place?
kantènit! màed man karadat gárdá ancárklanik gwárv mereklà
Bartender! I need a towel and the address of a good drycleaner
hom bekoklan, hom saneklet!
It's not dead, it's resting!
dò caganaþnà gurnik pe?atelá!
You sunk my battleship!
hatak! hatak! dárìcelnà kártài?!
Help! Help! My leg is broken!
mon tòd egetoklà bár amas
I breed toads for a hobby
motásan vàá lirakan-cakim pevnàatklà rekam Wall hele. kadat brentá hemetnà krebelaká fádá suln
I had a small house of brokerage on Wall street. Many days, no business come to my hut.*vàá = small, tiny.   lirakan-cakim = "negotiation-money" ie: negotiation to do with finance, brokerage.   rekam = street or road.   hele = beside, to the side of.   kadat = zero, none.   brentá = business, trade, commerce.   hemet = hut, small primitive dwelling.   fádá = many, lots, large amount.
Plàed, Plàed, motasan kompraklà ná!
Father, Father, I want a house!
yered mereklà
The horse I do require
yered tagas ara terad
Here is a horse who have bad looks
dò sà pe?hedabèrkla ràk, delak tát dò ca?alurn?
Don't you are ashamed to give me a jade as like?
toklas ná! ancárklanik pevno?kla ná! tolkanà akitrèn pe?halèká!
Quickly! Fetch the janitor! My butler has been struck by lightning!*ancárklanik = a person who cleans, cleaner, janitor.   no?klá = summon, call.   tolkan = male servant.   akitrèn = lightning.   halèká = shock, electrocute.
hárnet tárlá mal dáhàpînà sepárn bàalurn!
It is so cold that my brass monkey is incomplete!
Return to Top